سهیلا قربانی:چندی پیش ناشر اختصاصی آثار بهرام بیضایی در ایران، آخرین نمایشنامه این نویسنده را با عنوان «جانا وبلادور» برای بررسی به وزارت ارشاد فرستاد تا پس از طی شدن مراحل مجوز، نمایشنامه در اختیار علاقمندانی قرار بگیرد که موفق به تماشایِ اجرایِ این اثر در آمریکا نشدند.
مطلع شدیم که این نمایشنامه با اصلاحاتِ صفحه ای مواجه شده و نویسنده و ناشر بخاطر ضربه نخوردن به متن، حاضر به اِعمال اصلاحات نشدند.
با شهلا لاهیجی مدیر انتشارات روشنگران درباره سرنوشت «جانا وبلادور» و تازه ترین آثار بیضایی گفتگو کردیم.
** با توجه به اصلاحاتی که به متن نمایشنامه «جانا و بلادور» وارد شد، گمان میکنم امیدی به چاپ این اثر در ایران نباشد...
متاسفانه هر چه تلاش کردیم تا توضیح بدهیم شخصیت های داستان، اسطوره ای و سمبلیک هستند، گوش شنوایی پیدا نکردیم. برایم واقعا تعجب برانگیز بود نمایشنامه ای که درآمیختن و جنگ بین چهار عنصر تشکیل دهنده نظام هستی را روایت میکند چرا باید با اصلاحات صفحه ای روبرو شود! امیدوارم روزی برسد تا اثر ارزشمندی که بارها در آن سوی دنیا اجرا شده و دنیا آن را تحسین کرده، منتشر کنیم و از خواندنش محروم نشویم.
** در جایی عنوان کرده بودید اگر این اثر امکان چاپ پیدا نکند شاید در فضای مجازی آن را منتشر کنید. آیا واقعا قصد انجام این کار را دارید؟
هنوز بطور قطعی مشخص نیست اما امکان دارد با ناشرین بین المللی ھمکاری کنیم. برای مخاطبان داخل ایران هم که امکان خرید کتاب را ندارند، بصورت رایگان در فضای مجازی منتشر کنیم. اما درحال حاضر برای اینکه اثری از بیضایی داشته باشیم، قصد داریم نمایشنامه های ضیافت، میراث و سلطان مار که پیشتر در دیوان نمایش 1 و 2 چاپ شده بودند، بصورت نمایشنامه ای مستقل منتشر کنیم.
** دلیل خاصی برای انتشارِ دوباره آنها دارید؟
بالارفتن هزینه های چاپ کتاب در ایران روی تغییر قیمت کتاب ها بی تاثیر نبوده. با آقای بیضایی صحبت کردیم تا بخاطر هزینه بالای دیوان نمایش، تعدادی از داستان های این مجموعه را جداگانه منتشر کنیم تا با قیمت کمتری در اختیار علاقمندانِ آثار بیضایی قرار بگیرد.
** انتخابِ این سه داستان از دیوان نمایش بر چه اساسی بوده؟
«سلطان مار» از داستان های قدیمی ایران است اما دلیل خاصی برای انتخاب داستانها نداشتیم. ضمن اینکه سه نمایشنامه ی دیگر از بهرام بیضایی با عناوین «مجلس شبیه»، «داستان باورنکردنی» و «سفر به شب» دردست حروفچینی است. به محض اینکه کار حروفچینی تمام شود برای گرفتنِ مجوز به ارشاد میفرستیم. البته امیدوارم به سرنوشت «جانا وبلادور» دچار نشوند.
** از سرنوشت کتابهای دیگری که برای بررسی به ارشاد فرستادید خبری دارید؟
تنها خبر خوش، مجوزِ کتابی بود از صدرالدین طاهری با عنوان «ایزدبانوان در فرهنگ اساطیر ایران و جهان» که در آینده ای نزدیک منتشر می شود. اما 50 عنوان کتاب در وزارت ارشاد دارم که هنوز بلاتکلیف اند و چاره ای ندارم جز صبر کردن.
درح خبر : 1393/06/29
بازدید : 7140